1.婚姻届 (届書の空欄を記入して頂くほか、 日本人配偶者の署名押印、 証人2名各人の署名押印、 及び外国人配偶者の署名が必要) | La déclaration de mariage (Remplissez le document approprié. L'épouse japonais signe et appose son sceau. Deux témoins signent et mettent leur sceau. L'époux français signe.) | Le mari / La femme |
2.戸籍謄本 (発行日より3ヶ月以内のもの。但し、本籍地と新本籍地両方が 届出地と同一の場合不要) | Le registre d'état civil (Le délai de publication est de 3 mois. Inutile si votre nouveau domicile légal et votre déclaration à la mairie sont dans le même arroondissement. | La femme |
3.婚姻用件具備証明書 (在日大使館で取得したもの。 発行日から6ヶ月以内のもの) | Le certificat de célibataire (Prenez ce certificat à l'ambassade de France au Japon. Valable 6 mois.) | Le mari |
4.出生証明書 | L'acte de naissance | Le mari |
5.パスポート、または国籍証明書 | Le passeport ou le certificate de nationalité | Le mari |
6. 3から5の日本語訳文 (翻訳者の署名押印が必要。 本人が訳しても可) | Les documents de 3 à 5 traduits en français (Le traducteur signe et met son sceau. Vous pouvez faire la traduction vous-même.) | Le mari |
7.外国人登録証 | La carte de séjour | Le mari |
La demande écrite (Pranez la à l'ambassade de France au Japon.) | 申請用紙。 (フランス大使館で取り寄せる。) | Le mari |
L'acte de naissance (Prenez l'acte de naissance à la mairie en France. Valable 3 mois.) | 出生証明書。(フランスの区役所で取ったもの。 発行日より3ヶ月以内のもの。) | Le mari |
La carte d'identité | 身分証明書 (フランス政府が発行した身分証明書。) | Le mari | Le registre d'état civil (Valable 3 mois. Presentez l'original et le texte traduit en français.) | 戸籍謄本。 (発行日より3ヶ月以内のもの。原本と仏訳文両方を提出。) | La femme |
Le mari | La femme |
Vouz faites venir deux actes de naissance de la mairie en France. フランスの市役所から出生証明書を2通取り寄せる。 |
Vouz faitez venir deux registres d'état civil de la mairie de votre domicile légal. 本籍地の市役所より戸籍謄本を2通取り寄せる。 |
↓ ↓ ↓ |
↓ 約1〜2週間 ↓ |
Vous faites venir la demande écrate du certificat de capacité à mariage. フランス大使館から婚姻具備用件証明書の申請書を取り寄せる。 |
Vous traduisez en français les registres d'état civil pour presenter à l'ambassade de France au Japon. フランス大使館に提出する戸籍謄本をフランス語に翻訳する。 |
↓ ↓ ↓ |
↓ フランス大使館指定の翻訳会社に依頼。 翻訳のみ約1週間、翻訳認定の代行も 依頼する場合は約2週間必要。 ↓ |
Vous présentez les documents (II) pour demander le certificat de capacité à mariage à l'ambassade de France au Japon. フランス大使館へ婚姻具備用件証明書の申請書と必要な書類(II)を提出する。 |
(avec vos registres d'état civil : un original et une traduction en français) (戸籍謄本の原本と仏訳文) |
↓ | ↓ |
Votre union conjugale est affichée sur le panneau d'affichage dans l'ambassade de France au Japon. フランス大使館内の掲示板に婚姻の掲示。 | |
↓ 約10日間 ↓ |
|
Vous recevez le certificat de capacité à mariage de l'ambassade de France au Japon. フランス大使館で婚姻具備用件証明書を受け取る。 |
|
↓ | Vous déclarez de mariage et donnez Les papies nécessaires (I) à la mairie japonaise. 区役所に婚姻届と必要書類を提出する。 |
↓ | |
L'union est légitime ! Vous recevez l'acte de mariage. 婚姻成立(*1)。婚姻記載事項証明書を受け取る。→氏の変更届(6ヶ月以内(*2)) |
|
↓ | |
Vous demandez l'apostille au ministère des Affaires étrangères japonais.
外務省に婚姻記載事項証明書を提出。 |
|
↓ 1〜2日 ↓ |
|
Vous recevez l'apostille du ministère des Affaires étrangères japonais.
外務省にて婚姻記載事項証明書を受け取る。 |
|
↓ | |
Vous présentez l'apostille, l'original de la déclaration de mariage et le texte traduit en français de l'ambassade de France au Japon.
フランス大使館に婚姻記載事項証明書の原本と仏訳文を提出。 |
|
↓ 約1〜2週間 ↓ |
|
Vous recevez l'acte de mariage et le livret de famille de l'ambassade de France au Japon.
フランス大使館にて婚姻証明書、家族手帳を受け取る。 |